Цитата:
|
Сообщение от ~aurinko~
лучше авиолиитто. слово брак у меня не ассоциируется с авиолиитто, а ассоциируется с чем-то бракованным.  )))
|
И я того же мнения.Не знаю истории слова "брак",како-то резкое слово.Но ведь что-то все-таки в этом слове есть.эстонского языка никогда не изучал,но здесь в финляндии очень много общался со своими родственниками-эстонцами и немного понимаю разговорный эстонский.По-эстонски "свадьба" будет "pulmad", в переводе с финского на русский "pulmat" значит "проблемы".В разговоре разницу между "pulmad" и "pulmat" трудно уловить,зависит еще от говорящего,языки финский и эстонский родственные,поэтому здесь не просто совпадение, а более глубокий смысл.Так что помнить надо:как будешь жениться(выходить замуж),"проблемы" начнутся с первого дня.
|