Цитата:
|
Сообщение от Павлел Морозов
трудно понять ..
я бы дал этому выражение свой перевод,как "совок" он,достаточно близок по смыслу.
хотя, конечно, это не совсем то.
|
Так назывались посольские ребята(токо не знаю с каких отделов конкретно,то ли из ГРУ или из КГБ или из прессы,но в те времена то же самое как и из КГБ или из ГРУ,запутался сам)которые были приближенны к семье важного финнского чиновника(они вместе жарили сосиски и пили пиво после сауны)для получения определённых сведений.
Т.е. ребята из посольства-------kotiryssä.
|