|
O: Vasen sisäpyörä pitäisi melkeinpä vaihtaa.
V: Vasen sisäpyörä melkeinpä vaihdettu.
O: Koelento sujui muuten hyvin, mutta automaattinen laskeutuminen oli melko raju.
V: Tähän koneeseen ei ole asennettu automaattista laskeutumisjärjestelmää.
O: Vuodon merkkejä oikeassa laskeutumistelineessä.
V: Merkit poistettu.
O: Hiiri ohjaamossa.
V: Kissa asennettu.
O: Radiolaitteistossa uskomattoman kova ääni.
V: Ääni laskettu uskottavalle tasolle.
O: Kitkalukko lukitsee kaasukahvan paikalleen.
V: Ehkäpä lukko on olemassa juuri siksi...
O: Arvelen, että tuulilasissa on särö.
V: Arvelen, että saatat olla oikeassa.
O: Jokin ohjaamossa on irti.
V: Jokin ohjaamossa kiinnitetty paikalleen.
Старый прикол.
Русский вариант:
В американских ВВС пилоты и механики часто общаются через записи в бортжурнале. После полета пилот записывает обнаруженные неисправности, механик реагирует на них и делает запись о проделанной работе.
Иногда это выглядит примерно так...
Запрос: Левое внутреннее колесо основного шасси почти требует замены.
Ответ: Левое внутреннее колесо основного шасси почти заменено.
З.: Тестовый полет прошел о"кей, но автопилот работает с трудом.
О.: Hа этом самолете автопилот не установлен.
З.: Чего-то не хватает в кокпите.
О.: Привязываться надо.
З.: Автопилот в режиме горизонтального полета показывает снижение
20 метров в секунду!
О.: Hе могу воспроизвести это на земле.
З.: Дохлые жуки на лобовом стекле.
О.: Мы уже заказали свежих.
З.: В наушниках невероятные шумы!
О.: Шумы доведены до более вероятных.
З.: Стук в кокпите, как будто человечек молоточком.
О.: Молоточек у человечка отняли.
З.: Много мух в салоне.
О.: Мухи пересчитаны - количество соответствует.
З.: Кокпит грязный - для свиней не годится!
О.: Кокпит вымыт - для свиней годится.
З.: Hа приборной доске замечены три таракана.
О.: Один убит, один ранен, одному удалось уйти.
З.: У капитана Эванса подтекает патрубок.
О.: Без комментариев.
Английский вариант:
Never let it be said that ground crews and engineers lack a sense of humor. Here are some actual logged maintenance complaints by QUANTAS pilots and the corrective action recorded by mechanics. (By the way Quantas is the only major airline that has never had an accident.) P stands for the problem the pilots entered in the log. S stands for the corrective action taken by the mechanics.
P: Left inside main tire almost needs replacement.
S: Almost replaced left inside main tire.
P: Test flight OK, except autoland very rough.
S: Autoland not installed on this aircraft.
P: Something loose in cockpit.
S: Something tightened in cockpit.
P: Dead bugs on windshield.
S: Live bugs on back order!!
P: Autopilot in altitude-hold mode produces a 200-fpm descent.
S: Cannot reproduce problem on ground.
P: Evidence of leak on right main landing gear.
S: Evidence removed.
P: DME volume unbelievably loud.
S: DME volume set to more believable level.
P: Friction locks cause throttle levers to stick.
S: That's what they're there for!
P: IFF inoperative.
S: IFF always inoperative in OFF mode.
P: Suspected crack in windscreen.
S: Suspect you're right.
P: Number 3 engine missing. (note: this was for a piston-engineered airplane; the pilot meant the engine was not running smoothly).
S: Engine found on right wing after brief search.
P: Aircraft handles funny.
S: Aircraft warned to straighten up, fly right, and be serious.
P: Radar hums.
S: Reprogrammed radar with words.
P: Mouse in cockpit.
S: Cat installed.
-----------------
www.scandicpharma.com
|