Просмотр одиночного сообщения
Old 29-01-2008, 15:40   #613
mdn
Online
 
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Suicid
По-другому бы было типа going to be cancelled или как-нить will be cancelled, вряд ли это "трудности перевода"

Читать действительно нужно в оригинале, в переводе буквально нет многих пунктов/перевод других сокращен (но мне доступен только английский ).

А по поводу may - да, так и говорю - "но люди сами обращались за помощью" (в Kela)
Не обратились бы - сидели бы спокойно/дальше новую работу нашли. :-)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием