Просмотр одиночного сообщения
Old 16-02-2008, 23:36   #16
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от karelochka
Откуда Вы это взяли про рысь и про сапоги?? Посмотрите в словарь. Юоксуялкаа - значит "бегом, торопливо, вприпрыжку и т.п." К тому же экспрессивности добавляет обыгрываемое выражение Похянмаан каутта ("до дна"). Короче, данный вариант перевода - стопудовый хит!
Перепуталось здесь уже все,в первоначальном варианте быио упомянуты "Pohjoismaat" ,что значит Северные страны,а теперь вот добрались аж до дна,т.е.до "Pohjanmaa"."Pohjoismaat" и "Pohjanmaa"-совершенно разные понятия.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием