Цитата:
|
Сообщение от Deniska
Во первых это хорошая возможность для людей которые не в совершенстве владеют госсударственным хотя бы научиться читать правильно.
|
В том-то и дело. В 40 процентах случаев эти титры пишутся безграмотными двоечниками, иначе я не могу объяснить ошибки в написании слов, в постановке знаков препинания, я уж молчу о правильности перевода.
Цитата:
|
Сообщение от Deniska
Для меня очень удивительно звучит, когда к примеру по российскому телевидению в новостях берут интервью где нибудь в Украине, а потом его переводят на русский? Зачем если и так понятно.
|
Это т ебе понятно. А мои родственники, живущие в Крыму, после 1991 года несколько лет не могли смотреть половину каналов телевидения, потому что не понимали вообще ни слова. Потому что полжизни прожили, ни разу не слышав украинской речи, не говоря по-украински.
-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
|