Цитата:
|
Сообщение от Очередник
Исторически сложилось так.
Есть же в Питере и Финский пер., и Финляндский пер и проспект.
Помню, что в книге "Словарь трудностей русского языка" (Ю.Д. Розенталь, М.А. Теленкова. 1998) можно найти об этих словах толкование
|
Просто мне всгда казалось, что финляндский - это просто устарелая форма, поэтому я с интересом приняла Ваше объяснение о принадлежности к некой стране-государству. Думала, может быть, есть кака-то история по этому поводу, вдруг вокзал раньше и правда, Финляндии пренадлежал. 
-----------------
|