Очень удачно переведен, ценим и любим за юмор Мартти Ларни - его фразы стали афоризмами на русском языке. У меня лично его творчество ассоциируется со стилем О'Генри.
У Линна добротко переведен "Неизвестный солдат"
Хотакайнен "Улица окопная" переведена и вышла, но я, к сожалению, не читала - не могу оценить перевод.
У Валтари в России есть свои поклонники.
Считаю также переводы Туве Янссон (в том числе ее новеллы) очень удачными. Всегда считала ее серию о Мумми-Троле - энциклопедией жизнеутверждающей философии, а не просто детскими сказками. Новеллы подтвердили это ощущение. Ниже ссылка на страницу, где указаны кк книги вышедшие за последние годы на русском языке.
http://tuve-jansson.narod.ru/books/russ.html
-----------------
Лучше делать новости, чем рассказывать о них (Уинстон Черчилль)
|