Цитата:
|
Сообщение от Radogost
Я в своем отредактированом посте ответил.
Проблема в том, что без контекста переводчик не понимает какая именно шапка, и выбирает "цап". Потом он начинает переводить "сар" на финский, но, дурак, не помнит, что этот кап в значении шапка, а не пробка был. Вот и выдает пробку.
Напишите ради интереса "меховая шапка" ->(фур хат)-> "туркис хатту". Вуаля. Шапка-хатту
ЗЫ. Только все равно туркисхатту-коряво как-то
|
Ну да... я уже попробовала "шляпа", тогда выдал "hattu"
-----------------
Никто не познает точно добродетели, если не имеет понятия о пороке, в особенности когда некоторые пороки до такой степени близки к добродетели, что легко обманывают своим подобием.
Абеляр Пьер
Блюют и на нашей улице в праздник!(c)
|