Цитата:
|
Сообщение от kinnif
Родился у нас ребёнок, здесь, в Турку. На момент рождения, у жены было лишь гр-во России, у меня - не было никакого.
|
Значит, ребенок был гражданином РФ по рождению и ему могло быть выдано российское свидетельство о рождении.
Цитата:
|
Взяли выписку из регистра маистрата о рождении ребёнка, сделали официальный перевод
|
А вот это напрасно. Надо было сразу в консульство за свидетельством о рождении ребенка. Выписка из магистрата о рождении - это финское свидетельство о рождении, и оно признается в России.
Цитата:
|
и пошли в российское консульство в Турку. Ребёнку естественно дали российское гр-во и внесли маме в паспорт. Свидетельства о рождении не дали, сказали, что можно будет сделать позже, в любое время...
|
Странные вещи они сказали. Нельзя это сделать позже, можно было сделать только сразу, до получения выписки из магистрата о рождении.
Цитата:
Прошло года три, и вот мы решили всё таки получить св. о рождении. Пришли в консульство, а нам заявляют, а у вас нет справки из род. дома, без него не дадим. (!)
Я уж не помню, почему мы эту справку сразу не взяли, но... Спрашивается, почему отсутствие какой-то бумажки, может влиять на выдачу св. о рождении..?!
|
Принципиальным является тот момент, что у ребенка уже есть свидетельство о рождении (финское), и выдачи второго в такой ситуации не предусмотрено.
Цитата:
|
Нам в итоге как бы дали "свидетельство" - кипу бумаг, подшитый в папочку.. Но разве это есть докУмент ?!
|
Выписка из магистрата с апостилем и нотариальным переводом на русский язык? Да, это документ, и он признается в России.
Цитата:
|
Например, в случаи каких либо официальных дел, например наследия, натариус принемает только ПОДЛИННИК СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ.
|
Это и есть подлинник.
В общем, была возможность выбрать, какое свидетельство о рождении получить - российское или финское. Было получено финское. Все это выглядит маразматически, но такова уж российская бюрократия - если чего-то вовремя не знать, как правильно сделать, потом возникают заморочки...
|