|
А как далеко териториально находятся русский и шведский садики? Если ребенка надо вести за тридевять земель, то нет смысла и копья ломать - отдавать в ближайший (куда, кстати, еще надо попасть). Знаю примеры, когда дети ходили в финский садик и хорошо говорят по-русски, а также в русский и отлично говорят по-фински, при равных условиях, что семьи двуязычные. Очень много зависит от того, насколько сами родители хотят и преподают детям родной язык. Садик - серьезный фактор, но не решающий. А вот подготовишку я бы выбрала ту, в какую школу ребенок пойдет, чтобы легче было в школе адаптироваться. Английский или немецкий садики будут по-моему явным перебором в языковой нагрузке. В финский садик в данной ситуации повела бы только тогда, когда ни в шведском, ни в русском не нашлось бы места,а ребенка надо было бы отдавать так и так. Но и это не восприняла бы как трагедию, а усилила бы акцент на родные языки и нашла бы для него подходящую детскую языковую компанию. ИМХО!
|