Цитата:
|
Сообщение от DeBug
Наконец-то семья получила разрешение на пребывание и приехала, теперь их надо регистрировать здесь, в Финляндии. Для этого нужно перевести свидительства о браке и рождении с русского языка на финский.
Правильно ли я понимаю последовательность действий (по объяснениям сотрудника магистрата):
1)идем в посольство и ставим апостиль на документы
2)делаем перевод документов на финский язык. Вопрос: где это лучше делать?
3)перевод заверяется нотариусом
4)с документами и детьми идем в магистрат и все предъявляем
5)ждем письмо с id
|
1. ПереведИте документы у официального переводчика, который скрепит перевод личной именнОй печатью официального переводЧика. Это если переводить документы в Финляндии. В России идИте в бюро переводов. Там тоже на переводе поставят печать. Где лучше? Это, наверное, вопрос про стоимость услуги, срочность выполненя и качество. Дешевле, наверное, в России.
2. Документ и официальный перевод документа скрепят апостилем только в той стране, где документ был выдан. В вашем случае - в России.
3. С документами, переведёнными на финский язык и скреплёнными апостилем, идите в мвшистрат.
|