Цитата:
|
Сообщение от alexxan
А существуют хорошие полноценные переводчики на компьютер Русско - финский
фиеско- русский.
Расскажите подалуйста.
И есть ли он лайн переводчик?
|
Полноценные переводчики сидят в конторах и берут за работу очень неплохие деньги. Поскольку полноценный перевод в принципе невозможен. Впрочем, даже говоря на одном языке, люди друг друга не понимают.
А Вы, вероятно, имеете ввиду компьютерную программу перевода. Единственная в мире программа англо-русского перевода с качеством, близким к академическому, была создана в 1961 году в МГУ профессиональным лингвистом. Эта женщина умерла в 1964, и повторить ее результат никому не удалось. Множество систем автоматического перевода были созданы и похоронены в стенах ЦЕРНа, НАТО, ЕС и тд. Было очень смешно читать их отчеты по этому поводу.
Так что забудьте про "полноценность".
Из "неполноценного" есть две основные группы: пакетные (например, PROMT) и по-словные (например. ClassicFond - оба англо-русские, оба - локальные).
Для пары русский-финский пакетные переводчики не существуют. Где-то недавно я уже писал по этому поводу: "Поправьте меня, пожалуйста!".
По-словные переводчики (их еще часто называют словарями) существуют. Но для финского языка с его поразительной грамматикой использование словаря с целью получения "полноценного" перевода - несбыточная надежда.
Для пары финский-английский существует Syntax, FinEngFin (локальные)
Для пары финский-русский: локальная программа Slovar (с весьма ограниченным словарем) и несколько он-лайновых систем. У каждой - свои глюки.
Ссылка на одну из них - в банере справа в верхнем углу. Другая - http://www.ilmainensanakirja.fi.
Опять же, других приличных финско-русских словарей не нашел ("Поправьте меня, пожалуйста!")
-----------------
Бегемот
|