Просмотр одиночного сообщения
Old 09-01-2010, 10:16   #238
aks-47
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Arrow ------

Цитата:
Сообщение от Naali
Можете привести несколько примеров для интереса? В смысле примеров их финского, от которого у вас сворачиваются уши?

не умею юмарить под заказ
но очень радуюсь собесднику с подобным словарем
miitinkit
broidit
systerit
musat
frendit
festarit
trippit
sevatut
ja logatut
hedarit
ja drinkit
partit
a seishenit
sutterit ja kutterit
verki ja soppailut
diilit ja fiilinkit
keisit ja meikit
listaa jatkuu jos ”taittava” yksilö sattui keskustelukumppanina
monien koltiaisten mielistä tämä on kova juttu ja hänellä ainutlaatuinen sanavarasto ja kielitaitto.
todellisuudessa puulla korvataan tammi, vaahtera, koivu, leppä, pihlaja, poppeli, mänty, kataja, pähkinä, raita, saarni. Kun aletaan selvittää miltä tämä näyttää voi tulla ilmi että saarnilta käpyä saa ja poppelista variksenmarjoja.


За всю свою жизнь видела только одного ребенка, который не выучил язык свободно за 5 лет. Она ходила здесь в англоязычную школу, английский был свободный, финский не очень.

а как это тебе удалось установить что английский свободный?
ты преподаватель или филолог?
он же у тебя хромой иностранный как с такими вводными можно дать оценку?


Так расскажите, какое у вас об этом понятие?

понятия попроще чем месный кичь о том что я за 3 года выучила и я вся такая уникальная как павлин.
думаю что этот кичь первый показатель того что человек не знает.
Не понимю почему это вообще надо выпячивать, професссия , например важнее и если есть иностранный язык к ней то это неплохое доплнение.В особенности если человек способен оперирвать в своей профессии на втором языке. Эту фунцию хоть куда то можно с пользой приколотить.

Все остальные распльцовки о 4х языках при отсутсвии от них реальной пользы не более чем разговоры за бутылочкой ликера в баре и удивление местных гопников о своей уникальности.

От Прямакова ниразу не слышал арабского, хотя он на них пишет книги.
Всеми нелюбимый Жириновский тоже не бравирует турецким хотя филолог турецкой литературы.
Мне такие люди более приятны своей скромностью.




Для меня свободное владение языком означает, что человек может все понять, прочесть, сказать и написать без напряга. Это не означает, что человек говорит и пишет без ошибок. Владение в совершенстве - более сложное понятие: в какой момент ошибок становится настолько мало, что можно использовать понятие "в совершенстве"?

Я приехала в Финляндию в 22, и без напряга стала говорить наверно через год. Насчет совершенства не уверена: не помню в какой момент финны, с которыми общаюсь письменно, стали думать что финский мой родной язык. Я знаю что иногда все еще делаю ошибки, но похоже достаточно редко. Акцент все еще есть, и наверно всегда будет, так как работать над этим мне лень.








Вопрос был не ко мне, но я думаю что для почти любого человека здесь на форуме список намного длинее, чем он может перечислить. По-фински я впрочем читала немного, Tuntematon sotilas, Neljäs nikama, пару пьес Минны Кант, несколько "Райдов" и несколько романов Каари Утрио. По-французски, по крайней мере, все пьесы Сартра, почти все пьесы Ануя, и пару романов Камю. Английский тяжело назвать иностранным, и я читала на нем очень много чего, от полного собрания сочинений Шекспира, до полного собрания сочинений Терри Прэтчетта.

Чтение, впрочем, не то же самое что свободное владение языком. Я бы на назвала свой французский свободным, хотя и могу на нем без особого напряга читать.


Честно говоря не засиделась в библиотке...
И как после приложенных усилий удалось в данной сфере подзаработать на хлеб с маслом.
Или все остается на уровне за бутылочкой ликера?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием