Цитата:
|
Сообщение от Tuhkimo
Мы, очевидно, имеем в виду с Вами одни и те же вещи, только по-разному их называем 
Как звучит "рабочая виза" по-фински?
|
Так из звучит työviisumi, если речь идёт например о России или США. А в Финляндии это työntekijän oleskelulupa. И не стоит использовать для последнего то обозначение, которое означает совсем другое. Под "рабочая виза" логичнее подразумевать туристическую визу, полученную с помощью приглашения на работу на клубничную ферму. Под "виза А" всегда подразумевается виза для входа в транзитную зону аэропорта Helsinki-Vantaa (она требуется гражданам Афганистана и т.п.). Под "виза Б" всегда подразумевается транзитная виза, например, для транзита гражданина РФ с территории РФ в Великобританию через Финляндию. В остальных случаях человек называет вещи неверными именами и искусственно создаёт путаницу, из-за чего бывает желание просто не отвечать топикстартеру. Простительным является только тот случай, когда топикстартер не живёт в Финляндии, а значит, не знает того, что не бывает в Финляндии рабочих виз кроме упомянутой туристической.
|