Цитата:
|
Сообщение от leena
История приключилась с моими друзьями; я не видела, было ли написано и по-английски тоже, или только пюсювя по-фински. Дело было два года назад.
Люди, у кого-нибудь было написано только по-фински слово пюсювя или всегда и по-английски тоже? Думаю, что было только по-фински. Они рассказывали, что долго спорили и доказывали, что это означамет "постоянно", и что живут они в Финляндии уже 6 лет, и вообще они финны по национальности (но граждане России), и что как же их выпустили из Финляндии в Германию, а потом как же впустили в Египет... Но их не пустили в самолёт на Франкфурт и всё, мотивируя лишь одним: у вас нет визы ни в какую страну Европы, вы можете лететь только в Россию. И всё из-за слова пюсювя.
|
говорю же, там написано пюсюва-перманент, только это шведский или нагл. я не знаю
ЗЫ. с перманентом ещё никуда не ездила, личного опыта нет 
|