Просмотр одиночного сообщения
Old 16-05-2005, 22:48   #194
Jade
люблю вас всех
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 23,344
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

Цитата:
Сообщение от Kotikoshka
учусь в СПбГУ на филфаке, теперь заочно.
С Маяковским трудно точно так же, как с любым другим поэтом
этот перевод (Тайсто Сумманена) интересен тем, что очень буквален, ему часто недостаёт "маяковского" юмора,а иногда и смысл теряется... Вот, например: Маяковский подтрунивает над письмом Онегина:

Дескать, муж у вас дурак и старый мерин,
я люблю вас, будьте обязательно моя,
я сейчас же утром должен быть уверен,
что с вами днём увижусь я.

Miehenne on hölmö, vanha kaakki.
Teitä, armas, rakastan,
en luovu teistä milloinkaan.
Minun aamulla, nyt heti jo siis, täytyy olla varma,
että päivällä taas tavataan...

...А "интересен" чем? Тем, что "буквален" или "не достаёт"?
...И что ещё помимо того, что рифмовка и ритм уплывают...? Интересно послушать мнение будущего филолога
 
0
 
0
    Ответить с цитированием