Цитата:
|
Сообщение от Сантери
...В английском "you" я перевожу как "ты" 
|
Ну мало ли что я лично и как перевожу...
Цитата:
|
Сообщение от Сантери
... на финском незнакомый человек воспринимает обращение на "ты", а как перейдешь на русский язык, так сразу на том же самом ровном месте откуда-то появляются ограничения.
|
И? Вы когда по-русски говорите, то как именно: "красивая ты девушка" или "красивый ты девушка"? А что? В финском-то "ограничений" нет...
Цитата:
|
Сообщение от Сантери
А этикет русского языка позволяет так же и обращение на "ты" к незнакомому.
|
Вы не правы.
Цитата:
|
Сообщение от Сантери
А собственное мнение у живущих в России основано на мнении окружающих. Ну, это всем известно. Скажем, "как одеться в люди?" или "а что про меня подумают... ?" А здесь финны самовыражаются свободнее и, скажем так, не трогают остальных. в этом разница.
|
Ну это вообще-то про финнов анекдот - "А что слон думает про нас?"
Самовыражаться свободно можно везде. Если есть, что выражать...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|