Просмотр одиночного сообщения
Old 24-02-2011, 19:53   #19
ViSne
Пользователь
 
Аватар для ViSne
 
Сообщений: 544
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-02-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Jade
Попробуйте. Синхронисты ведь очень большие деньги зарабатывают. Но надо отлично знать три языка (английский, финский и русский).
По молодости в проекте за день тысячу получала (естественно, в марках) - но зато после пяти лет напряжёнки пришлось уйти из-за жутких головных болей... работа на износ - здоровье важнее... но некоторые долго выдерживают. Деловой и письменный перевод спокойнее, но не особо на нём заработаешь, потому что здесь очень много переводчиков, хотя такса хорошая 1 строчка в 60 знаков 1-2 евро.

ПС Перевод литературы - это отдельная тема.


Спасибо, я посмотрела по ссылкам, наверное мне tulkki для дальнейшей работы более интересен. Если не очень сложно, подскажите насчет экзамена- принимает та же организация, что и на kääntäjä или другая? И насчет подготовки- самостоятельно или курсы ? в амматтикоркеакоулу на 4 года больше не пойду, но в инете не нашла насчет других подгот курсов. Если не сложно конечно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием