Просмотр одиночного сообщения
Old 03-04-2011, 14:23   #128
dudinkafarnorth
Пользователь
 
Аватар для dudinkafarnorth
 
Сообщений: 1,202
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от nezaika
В реестре ОРН как раз имена авторизированных переводчиков с учетом того на какие языки у них есть право переводить. А знакомые просто не так поняли, видимо, про "официальность" того переводчика.

Знакомые и не подозревали, что человек, которого ТВТ и муниципалитет использует в качестве переводчика, не является таковым.Когда с полгода спустя мне ТВТ предложило побеседовать по моему адаптационному плану в присутствии этого же "переводчика" и я наотрез отказалась, зная, что ну не имеет человек нужной квалификации, "переводчик" НУ ОЧЕНЬ возмутился! Как это не признаёте и ПОЧЕМУ требуете предъявить документ о праве на перевод! Пренеприятнейшая ситуация, но лучше отказаться, чем получить неверный перевод от непрофессионала, ни за что не отвечающего.Муж-финн присутствовал при этом, я соломки себе подстелила :-)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием