Просмотр одиночного сообщения
Old 03-04-2011, 15:19   #134
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от dudinkafarnorth
Не думаю, что ТВТ может не знать профессиональных инструкций.Kotoutuminen подразумевает предоставление переводчика, который, как известно, имеет официальный сертификат.Просто ТВТ экономит так денежки, вот и всё.

Не думаю, что дело в экономии средств. Муниципалитеты и прочие организации часто заказывают переводчиков в переводческих центрах (tulkkikeskus), которые, в основном, специализируются на устных переводах. Устный и письменный перевод - это две большие разницы. Есть прекрасные устные переводчики, которые пишут коряво, с ошибками. Им практически невозможно сдать спецэкзамен на звание официального переводчика. С другой стороны есть официальные переводчики, которые ужасно переводят устно. Мне приходилось слушать таких переводчиков. Как плохо они говорят по-русски!

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием