Просмотр одиночного сообщения
Old 05-05-2011, 14:03   #94
Naali
Белая и пушистая
 
Аватар для Naali
 
Сообщений: 9,606
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Англоязычными да.
Но если читать латиницу на элементарном русском, где латинская Х всегда читается как "Кс", то и получается Ксиан. В русском языке в сочетании "кс" заимствованных слов "к" отбрасывается очень часто. Ну и мягкий знак... Вспомним те же Тайвань и Вольво.
Но это так, мои рассуждения только, бо не лингвист и не филолог.


А я бывший лингвист и все равно не знаю. Обычно вся порча в китайской транслитерации (например Пекин) идет от кантонского, но тут они вроде не виноваты, это будет что-то типа Сайон.

Я и раньше задумывалась откуда столько "нь" в транслитерации китайского.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием