|
В океане ночи
Встретятся два тела,
и порой - как волны
в океане ночи.
Встретятся два тела,
и порой - как корни
сросшиеся ночью.
Но порой два тела -
два холодных камня,
и вся ночь - пустыня.
Но порой два тела -
два ножа холодных,
и вся ночь их отблеск.
И порой два тела -
две звезды падучих
в опустелом небе.
Ветер
Листья запели,
яблоки пляшут, такт отбивая;
кружится роза,
свежего бриза роза живая.
Двинулись тучи,
рябью погнало воздух бездонный,
круг горизонта
вслед завертелся, как заведенный.
Нет горизонта;
кружатся маки, бриз обжигая;
девушка в пене
гребнем буруна взмыла нагая.
Я исчезаю
светом и пеной, телом без плоти;
мир — это ветер,
это лишь воздух на перелете
ОКТАВИО ПАС
Перевод с испанского Анатолия Гелескула
-----------------
"Всё что мы есть это результат наших мыслей" Будда
|