|
Сообщение от По-душка
Ой, покажите мне такого переводчика, который со ставки ушел в фрилансы мульоны зарабатывать. Во первых, ставка переводчика начинается, а не упирается в пару тысяч. Во вторых, работа гораздо более размеренная и легкая, можно специализироваться в своей узкой области. В третьих, опредленную карьеру можно делать: стать старшим переводчиком, руководителем отдела переводов или, к примеру, начальником экспортного отдела.
У фриланса сплошная нестабильность, то пусто, то густо. Специализироваться в какой-то одно области не удастся. Мчишься туда, куда позовет клиент. Сегодня ты на приеме у кардиолога вникаешь в проблемы работы сердца, завтра проектируешь атомную электростанцию, а послезавтра толмачишь на скотобойне. Папы Карлы, в роли работодателя, нет. Все расходы (страховые, пенсионные, арендные, маркетинговые и пр.) платишь из своего кармана.
|