Просмотр одиночного сообщения
Old 10-06-2011, 12:43   #69
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от FinNet
20 центов не мои, я ранее уже сказал что эта цена взята с потолка. При большом объёме цена совсем другая (сильно ниже). А при официальном переводе - сильно выше.

Советую цену брать не с потолка, а хотя бы, к примеру, ознакомиться с результатами соответствующего опроса Союза переводчиков Финляндии. Кстати, разница между официальным и неофициальным переводом обычно где-то около 10 евро. Я уж не говорю о глобализации переводческой отрасли, письменные переводы при современном уровне техники можно легко заказать в той же России, где цены вообще на порядок ниже.

Цитата:
Сообщение от FinNet
Прибыль бюро переводов вообше в большей части делают сэйлзы а не переводчики, сэйлз может так подмазать клиента что он будет закрывать глаза на качество.

Вообще фантастика! Да вся зарплата сэйлзов вместе с их подмазываниями делается за счет переводчиков, т.к. весь доход бюро переводов - это разница между покупной и продажной ценой переводов. Про подмазанных лохов-клиентов я вообще промолчу. Блажен, кто верит.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием