Цитата:
|
Сообщение от FinNet
20 центов не мои, я ранее уже сказал что эта цена взята с потолка. При большом объёме цена совсем другая (сильно ниже). А при официальном переводе - сильно выше.
|
Советую цену брать не с потолка, а хотя бы, к примеру, ознакомиться с результатами соответствующего опроса Союза переводчиков Финляндии. Кстати, разница между официальным и неофициальным переводом обычно где-то около 10 евро. Я уж не говорю о глобализации переводческой отрасли, письменные переводы при современном уровне техники можно легко заказать в той же России, где цены вообще на порядок ниже.
Цитата:
|
Сообщение от FinNet
Прибыль бюро переводов вообше в большей части делают сэйлзы а не переводчики, сэйлз может так подмазать клиента что он будет закрывать глаза на качество.
|
Вообще фантастика! Да вся зарплата сэйлзов вместе с их подмазываниями делается за счет переводчиков, т.к. весь доход бюро переводов - это разница между покупной и продажной ценой переводов. Про подмазанных лохов-клиентов я вообще промолчу. Блажен, кто верит. 
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|