Цитата:
|
Сообщение от Pauli
В примере с Таллинном первоначальное название не менялось.На естонском было всегда с двумя "нн".А вот политическая ситуация поменялась,это факт.
|
Может быть когда Эстония входила в состав СССР, название на русском языке было просто взято с потолка? А когда Эстония отделилась - пришлось транслитерировать? Единственное, что в голову приходит. Потому что посмотрела все правила транслитерирования с эстонского и финского - нет никаких тонкостей. Только по гласным звукам. 
|