Цитата:
|
Сообщение от Канарейка
Никого не возмущает, что Берег Слоновой Кости стал Кот-д'Ивуаром, что Цейлон стал Шри-Ланкой, а вот что Таллин Таллинном стал - это достойно всеобщего порицания, хот я поменялась-то всего одна буква!  Кто мне может рассказать какому именно правилу русского языка противоречит вот эта вторая добавленная буква?
|
А Лукашенко русские с упорством пишут через конечно о, хотя в других языках (например, в финском) все уже давно пишут LukashenkA.
Ну привыкли русские писать Таллин через одну н, задолбили такое написание во всех справочниках. Сразу в одночасье всё ведь не поменяешь! Время нужно. Смотришь, годов эдак через ..дцать закрепится написание через двойное нн. 
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|