|
Николь, проблема с заверением перевода в том, что сам текст нотариуса будет на русском. И хоть перевод содержимого печати апостиля большинством государств не требуется (исключение составляет всеми известная страна, которой в настоящий момент формально руководит господин Говномедведев), смысл нотариального действия "заверение перевода" иностранному чиновнику необязательно будет понятен. Даже если на практике с этим у кого-то не возникает проблем, это не означает, что правильным является давать советы заказывать перевод в России, когда можно это безо всяких даже теоретических негативных последствий сделать в Финляндии.
|