Просмотр одиночного сообщения
Old 12-10-2011, 07:50   #53
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,589
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от кедр
Ваащета перевод был с английского.

А почему только в данном случае? Двойные стандарты Или в других темах перевод устраивает, даже если в тексте есть "должен"?

В данном случае, только потому, что именно это слово стало камнем преткновения, а слово само по себе неоднозначное.
Вы отчего-то проигнорировали два моих других объяснения сказанного, а как раз третье, самое маловероятно на мой взгляд, Вас оставило неравнодушным, как будто я именно на нем настаивала:

Цитата:
Первое: это посыл для других стран, хотите вы или нет, Греция должна остаться еврозоне. То есть Это обязательство по отношению к другим странам, а не по отношению к Греции. Второе: Греция должна понимать, что она, действительно, должна и когда вбухивали в неё такие средства, удивлюсь, если условия не выдвигались.

-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием