|
Сообщение от По-душка
Совершенно с тобой согласна.
Не понимаю, почему юридическую ответственность Математик противопоставляет человеческим отношениям как взаимоисключающее понятие. Речь идет не о ребенке больной родственницы, а несовершеннолетнем чужом ребенке, гражданине другой страны.
Вся международная система обмена школьниками и студентами опирается, по большому счету, на принцип «ты мне - я тебе». Не вижу в этом ничего предосудительного. Мы, к примеру, в разное время принимали у себя девочек из Японии и Германии. Наши дети жили в семьях во Франции и в Норвегии.
Естественно не обошлось дело без подписания официальных бумаг. Мы заранее получили сведения о ребенке, его родителях других членах семьи. Из письма самой школьницы мы узнали больше о ней самой, ее увлечениях и пожеланиях. Соответственно о себе мы тоже предоставили все необходимые сведения и дали соответствующие расписки.
Японка жила у нас две недели летом, поэтому организовать досуг и прочее было легко. Немка гостила в конце августа, когда здесь уже начались занятия в школе. Поэтому она ходила вместе с нашими детьми в школу. К счастью, наша старшая дочка училась в английском классе, где почти все предметы преподавались на английском, поэтому наша немецкая гостья могла следить за ходом урока. И я зря переживала, что ей будет скучно.
По теории Математика мы «не верили на слово», мы подписывали бумаги, и наше общение не строилось на человеческих отношениях. Тогда почему японская школьница, расставаясь с нами, расплакалась, а с немецкой девочкой моя дочка переписывается до сих пор, хотя с ее визита прошло уже немало лет?
|