|
Eino Leino
(runokokoelma "Sata ja yksi laulua", 1898)
ON NIIN HERTTAISTA AJATELLA
On niin herttaista ajatella,
että me olemme lapsia vaan,
että sä olet vain pikkunen tyttö,
minä vain poikanen paidassaan.
On niin herttaista ajatella,
että me yhdessä kasvettais,
yhdessä juostais nurmet ja metsät,
toria saatais ja toreiltais.
On niin herttaista ajatella,
että me toistamme lemmittäis,
että kun yhdelle tulisi murhe,
toinenkin itkusilmihin jäis.
Ei meitä maailma eroittaisi,
ei synti, ei sydäntuskatkaan,
sulho ois suuri ja nuori ja vankka,
morsian kulkisi kukilla vaan.
Sulhanen laittaisi suuren talon,
jonne hän impensä ihanan veis,
impynen sulhonsa ikkunalla
illoin istuis ja lauleleis.
On niin herttaista ajatella,
että me joskus sen elämme, oi,
että me jossakin elämme kaiken,
kaiken, mit' tääll' emme elää voi!
КАК ПРЕКРАСНО БЫЛО БЫ
Как прекрасно бы было представить,
Будто мы- дети с тобой,
Ты- девчонка в ситцевом платье,
Я- парнишка в рубахе простой.
Как прекрасно бы было представить,
Что мы вместе играем, растём,
Что в деревню, и в лес- всем на зависть,
Вместе бегаем солнечным днём.
Как прекрасно бы было представить,
Как друг дружку мы бережём,
И от глаз твоих- полных печали
И мои- слезами ручьём.
Нас ничто разлучить не смогло бы,
Ни грехи, ни навет клеветы,
И жених был бы сильный и добрый,
И невеста одетой в цветы.
А жених бы выстроил терем,
И увёл бы невесту туда,
Её голос, птичьим пением весенним
Раздавался б оттуда всегда.
Как прекрасно бы было представить,
Чтобы жизнь нам смогла услужить,
И дала б нам прожить всё до капли,
Всё, что нам не дано здесь прожить.
(перевод, 2012 (с) )
|