Цитата:
|
Сообщение от BiBi
О, великий и могучий Р.Я.!  Коротко и со вкусом: "незапланированное происшествие, которое по чистой случайности не привело к травме, заболеванию или повреждению, но могло бы привести." Ещё мне разок встречался русский термин "угроза инцидента". В международной практике используется англоязычный термин :"near miss".
|
Если зарплата переводчика напрямую зависит от количества слов, получившихся в переводе, то я за этот перевод.
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|