ну По-душка, Вы даете, заставляете задуматься!!!!
предлагаю:
Työhyvinvointi Благополучие в работе или
Благополучие / благосостояние работающих
рабочая атмосфера и благосостояние
вот что откопала, заодно можно и потренироваться перевести
Цитата:
"Työhyvinvointi on kokonaisuus, jossa yhdistyvät työ, terveys, turvallisuus ja hyvinvointi.
Työhyvinvointi on laaja käsite, jossa työn, terveyden, turvallisuuden ja hyvinvoinnin erilaisten piirteiden ja elementtien samanaikainen tarkastelu on keskeistä."
|
может забыть про Työ или заменить на "качество"
качество благосостояния / благополучия
|