Просмотр одиночного сообщения
Old 06-09-2012, 15:47   #11
Samanta
Registered User
 
Сообщений: 4
Проживание:
Регистрация: 27-08-2012
Status: Offline
Репутация: 0
Дуже дякую за відповіді. Щодо отримання документу у Фінляндії - маю час і змогу зроботи це в Україні, але не матиму часу робити це в Фінляндії. Отже бажано зробити в Україні.

Питання в правильній підготовці документів. Отже:

1. Взяти у ЗАГСі довідку про відсутність перепон для шлюбу.
2. Перекласти на англійську мову.
3. Проставити апостиль на перекладі.

Така послідовність?

Або потрібно ще ставити апостиль на оригиналі? Або треба перекладати апостиль? Або треба ще щось завіряти нотаріально? Хоча, яку вагу має український нотаріус для фінських держслужб )). Розтлумачте, будь ласка, уточніть, дуже хочеться зробити все корректно, щоб потім не втрачати час та гроші.

Дякую.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием