Цитата:
|
Сообщение от Kimi
Странный подход. А когда человек произносит Найк, Сименс, Скарлет Иохансен, Сталлоне, Бейсинджер, Айседора Дункан, Порш, пиво Лёвенбрау, суши, Самсунг, Карл Цейс, Фуджи и далее до бесконечности это не похоже на деревенские понты? Ну называйте правильно. Кто мешает. А мы, валенки деревенские, послушаем.
|
Есть 2 варианта:
- Общепринятый транслитерируемый/транскрибируемый с некоторыми вариациями, объясняемыми трудностью передачи несовпадающих звуков.
- Копирующий оригинальное произношение (насколько это возможно)
2-й вариант выбирают валенки, для крутости применяя 2-й вариант и делая в нем ошибки, показывающие незнание основ чужого языка. Apple [aepl] никак не читается как [eipl]. Подобное как раз выдает гламурного валенка.
Извините за лекцию, дальше дискутировать не буду
|