|
Сообщение от wowa downshifter
Суть не в этом,идеально или нет.
Артисты стали говорить на ,,иностранном,, но так ,,дубово,,
Раньше находили носителя языка и он дублировал,а зрителю делали перевод на родном языке.
В современном кино ,,заставляют,,артиста выговаривать буквы на незнакомом языке.
И слышится это(когда знаешь язык) так некрасиво,аж ужи режит.
Понятно,что это не для тех ,кто немного понимает язык,а для зрителя.
Не зная немецкого ,подумалось ,и с немецким такая же ,,петрушка,,.
Ведь в современном кино артист ,играя роль немекого солдата, стал говорить на немецком.
Они так же примитивно говорят(вопрос к тем,кто знает немецкий язык)и мне ,незнаюшему немецкого ,слышится всё правильным?
Новая денденция однако в киноиндустрии.
|