Разговор что-то скатывается на тему кто у кого полотенца с лежаков скидывает.
Мне лично в статье из Штерн-Комсомолки понравились два момента. Первый, как русские просверливают (!) бутылки в мини-баре (я представляю себе такого русского, который приехал отдыхать с мини-дрелью  ). И второй, как некая пара увезла с собой напольное покрытие - как она его отковыряла? Или тоже с инструментами приезжала?
Складывается впечатление, что аффтар немецкого варината не особенно заботился об объективности и логичности своего материала (чего стоят два абзаца "В стандартном представлении бывший советский гражданин ...." и "Есть и другой тип Ивана. Это образ сотрудника московской фирмы." ), а русского - точностью перевода.
А мужик на фотке впечатляет! 
|