Цитата:
|
Сообщение от uusisuomalainen
если аннулирование виз при выдачи oleskelulupakortti со сроком действия, который начинается в будущем, по-прежнему имеет место, то это ограничивает права граждан визовых стран по сравнению с правами граждан иных третьих стран. Отправил вопрос в formin
По поводу свидетельств. На свидетельства о рождении детей нужен апостиль. На свидетельство о браке нужен апостиль. Апостиллированные документы нужно перевести на финский или шведский язык (миграционная служба принимает также документы и на английском, а вот магистрат - не каждый). Если перевод собираетесь делать в россии, то на нотариальное заверение перевода также необходим апостиль. Причём само нотариальное заверение будет на русском, и поэтому его также нужно потом переводить и снова нотариально заверять, и так бесконечное число раз. Или можно обратиться к одному из сотен официальных переводчиков в Финляндии, выслать ему сканы, оплатить работу и получить перевод почтой. Всё просто.
|
не надо всё так усложнять,легализацией документов уполномочены консульские отделы при посольстве,автор в подробностях может получить квалифицированную инфу у них,особенно доков касающихся для Суоми
http://www.finland.org.ru/public/de...5&culture=ru-RU
|