Просмотр одиночного сообщения
Old 03-09-2005, 02:29   #18
OpiskelijaParka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olison
olen ihan varma... tavallisesti sanotaan "no törö törö". Sama kuin "terve", mutta puhekieli (luulisin)


Ei kun "(no) tere tere". Harvinaisempi tai sitten paikallinen ilmaus. Väännös "no terve terve" moninkertaisesta tervehtimisestä.

Mielestäni "terve" on itäinen sanonta ja "moro/morjens" tamperelaista puheenpartta. Kaikki ovat puhekieltä. Lisäksi katsoin pitkään kun naisellinen (ulkomaalainen) nainen sanoi minulle "morjens". Ärrät on jotenkin niin maskuliinisia kirjaimia. Se on myös työväenluokkainen tervehdys.

"Moi" on pehmeä (nuoriso? naisten?) tervehdys, kuten neutraalimpi "hei".

Kirjakielisiä tervehdyksiä ovat huomenta/päivää/iltaa. Jos haluaa korostaa niin sanotaan "Hyvää päivää" jne.

Kohteliaisuudelle ja kirjakielelle on paikkansa suomalaisessa yhteiskunnassa, vaikka sitä ei ehkä ihan heti huomaa.

Milloin minä korostan tervehdystä? No jos olen saapunut liikkeeseen ja minusta alkaa tuntumaan siltä, että tiskin takana on töissä joku kuurosokea, joka ei ole huomannut minun saapuneeni liikkeeseen niin sanon selkeällä äänellä "Hyvää päivää" tai jotain muuta muodollisen kuuloista, kuten "Päivää henkilökunta", joka on vähän dynamiittia. Se on huomattavasti kohteliaampi muoto kysymyksestä "Onkohan täällä tänään sattumoisin ketään töissä?".

Kun pultsaripariskunta tukki kaupassa ulospääsyn epähuomiossaan kassejaan pakatessaan niin vähän aikaa odotettuamme ja meidän jonottajien virnuillessa toisillemme tokaisin:"Pääsisinköhän tästä *herrasväen* ohi?". Harvemmin olen nähnyt suomalaisten antavan niin nopeasti tietä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием