Цитата:
|
Сообщение от Astrel
Безумно хочется перевести ее стихи на финский. Но язык стихов очень сложный и конечно нужен человек для которого финский является родным языком и умеющий переводить стихи.
Понимаю, что перевод стихов не легкая работа и все же...
|
Уважаемый Автор, замечу, что фонетически русский и финский языки имеют очень много принципиальных различий, которые особенно сильно заметны в ритмическом и мелодическом строении рифмованных стихотворных строк.
Так, например, в приведенном вами стихотворении (которое уже само по себе не придерживается строгих классических стихотворных размеров) очередность ударных и безударных слогов сильно гуляет, все или почти все строфы заканчиваются на согласную и т.п.
Финский язык по мелодике несколько другой: ударения, за редким исключением, на последний слог, фонетика слов такова, что большинство заканчиваются гласными буквами, открытыми звуками. В этом плане с английским проще. Думаю, одно это уже очень сильно осложнит работу по поэтическому переводу таких экспрессивных стихов.
Кстати, рекомендация обратиться в Tusovku, на мой взгляд, очень неплохая. Может, кто и возьмется.
|