Просмотр одиночного сообщения
Old 17-08-2013, 22:28   #39
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Andgolina
если будет всё предложение целиком то эти будет переводиться как то иначе ?
ну, допустим :
" Это же квалифицированный работник, а не какой то прохожий с улицы "
Вопрос принипиално в том, что есть ли в финском подобное выражение, если нет, то как тогда это будет переводиться просто буквально ?
По русски мы так говорим, т.е. используем такое выражение, а финны ?

Первое что пришло на ум:
ei ole mikä tahansa kadun tallaaja

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием