Просмотр одиночного сообщения
Old 16-12-2013, 14:01   #9132
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vaisan
как правильно перевести:
viitseliäs пример -Vähänkin viitseliäs tekee tämän itse.
viitseliäisyys пример -Viitseliäisyydestä kaikki kiinni! и Opiskelu vaatii viitseliäisyyttä


Самое простое -
viitseliäs - " хотящий, желающий (сделать что-л.)"
viitseliäisyys - "желание (делать что\л)"

"Vähänkin viitseliäs tekee tämän itse." - "Хоть чуть чуть хотящий сделать это сам."
"Viitseliäisyydestä kaikki kiinni!" - "Было бы желание" (дословно надо? )
"Opiskelu vaatii viitseliäisyyttä" - "Учеба требует желания/"хотения" (учиться)".

Ну и традиционное

"Älä viitsi!" - "Да брось!"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием