Просмотр одиночного сообщения
Old 23-09-2005, 22:04   #350
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Haha
Ага, мне тоже тут сказали, как на украинском будет "небоскрёб" = "Хмарочёс"! Я спросила, а почему не "нибоскриб", тоже хорошо... "Не..., - говорят, - так на русский похоже, а надо, чтобы было свое"... Ну не дурь?
А Гоголя на украинский переводить - это тоже "рзвитие языка"? Бред это.



ссори, чуть не писанула... от ентого хмарочеса. но ... язык есть язык.

помню вилкас все говорила что по украински их попросили " вытряхивать попил в попильницу" - т.е. вытряхивать пепел в пепельницу. ну да ладно.

в каждом языке есть такое, что другому народу становится смешно.

но... перевод гоголя на украинский - вовсе не бред.
тогда перевод шекспира на русский или финский- тоже бред...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием