А мы выбирали так: во-первых, решили дать только одно имя (по русскому принципу). Во-вторых, решили, что имя должно транслитерироваться однозначно (то есть сразу ушли все варианты с J, Ä, Ö, Y и прочими буквами, которые по-фински читаются не так, как в других странах, равно как и имена, оканчивающиеся на И - потому что в российском паспорте их бы написали в окончанием Y. Потом отбросили все имена с Р - потому что старший брат не выговаривает ррррр, и ему со своим именем проблем хватит, чтоб еще и сестру коверкать  . После этого еще решили, что имя должно было быть однозначно женское (чтобы ни у кого сомнений не возникало никогда и нигде, то есть никаких окончаний на О).
Из всего оставшегося выбрали Паулина (причем записали по-фински c одним i - чтобы не было разницы в русском и финском паспортах). Сокращенно я ее зову Паня или Панька.
Об отчестве: по российским законам отчество не обязательно давать. Наша девочка по паспорту имеет только имя и фамилию.
|