Просмотр одиночного сообщения
Old 06-10-2005, 22:30   #5
Lawpuh
Registered User
 
Аватар для Lawpuh
 
Сообщений: 1,462
Проживание: Satakunta
Регистрация: 20-02-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Вы, видимо, имеете ввиду юридический термин?
Финско-английский словарь дает такие варианты перевода "avoliitto", что по русски "гражданский брак" или в просторечии "сожительство":
cohabitation (noun, common language)
common-law marriage (common language)

Free Translation дает:
гражданский брак=Civil marriage,

но это дословно.

Впрочем, я даже не знаю, что Вы имеете ввиду под гражданским бараком. В советские времена под этим вроде подразумевался "не освященный церковью" т.е. зарегестрированный в ЗАГСе брак. Тогда это Civil marriage.
сожительство=Cohabitation
 
0
 
0
    Ответить с цитированием