Цитата:
|
Сообщение от TheLook
Подскажите - какой падеж используется в финском языке для обозначения продолжительность времени? Т.е.: на какой срок?
К примеру, как перевести диалог:
- На сколько вы едете в Хельсинки?
- Мы едем на 5 дней.
|
В одном из предыдущих ответов приводился не только корректный вариант перевода, но и более естественный, чем сейчас приведу я. Однако он не отвечал на поставленный вопрос. В данном случае искомый падеж - транслатив.
Один из вариантов перевода диалога с использованием транслатива:
- Kuinka moneksi päiväksi olette menossa Helsinkiin ?
- Viideksi päiväksi.
|