Цитата:
|
Сообщение от lemila
Не, те финны, которых я знаю, этот фильм смотрели с удовольствием, знают его и нормально воспринимают. А то, что финский характер прописан - дык..что ж делать? Они сами же над собой и посмеиваются. У одного из носителей языка огромная коллекция Spede шоу. Все финны определённого возраста знают и смотрят эти серии, хотя они созданы много лет назад. Один Уно что стоит, со всеми его финскими недостатками.. Сейчас Vesa-Matti Loiri ( Уно) уже старый, больной, снимается где-то,но без юмора. 
|
Правда? Это хорошо. Мне такие не попадались. Причём у меня знакомая в лукио посещала курсы о кино. Пошла потому что там смотрели и разбирали и русское кино (преподаватель очнь уважала Тарковского). Я у неё интересовался как фины относятся к фильму "За спичками", так она ответила, что они о нём не знают...
Цитата:
|
Сообщение от lemila
Николеттыч, это должен быть не ТЕКСТ фильма, а книга Ласилла Майю " За спичками", написанная ещё до революции :-) :-) :-) . Она есть в переводе.
|
Гы. Переводы ооочень урезаны. Я как-то для практики взял в библиотеке оригинал... толстая книга, просто "Война и мир", финского разлива. Правда "уперся" уже на 1ой главе - слишком много устаревших слов, выражений. Подруга посоветовала бросить этот мазохизм, даже ей отучившейся в финской школе этот текст был труден для понимания.
-----------------
Хорошо, когда тебя понимают! Плохо, когда понимают буквально...
|