Цитата:
|
Сообщение от СМЕХ
Я не понимаю тогда, за чем фины говорят no niin ( ну, ну ладно..) совсем крошечным деткам, когда хотят с ними прсюсакаться((. Что это фраза выражает в таком случае?
|
Зависит от того, что было сказано до и после "no niin". В случае с "крошечными детками" ,возможно просто комментируют и одобряют свои действия. Поменял подгузник, к примеру, no niin =вот так, а теперь.....
( Ребёнок плачет ) No niin, rauhoitu, rauhoitu = Только спокойно, спокойно
И у слова aika ,в зависимости от контекста, может быть много значений
|