Просмотр одиночного сообщения
Old 22-04-2015, 19:27   #9
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,954
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Алгоритм следуюший.
Ищем в интернете asioimistulkki, смотрим место следующего набора, сдаем вступительный экзамен и учимся ок. 1 года.
Успешно сдаем экзамен, состоящий из 3х модулей.
С этой бумажкой (дипломом) бежим размахивать перед носом местных переводческих центров, обслуживающих муниципальные и проч. органы. В последнее время наличие этой бумажки является обязательным для переводчиков, не имеющих предыдущего опыта работы в Ф.
НО! Это не трудоустройство в прямом смысле. Работа ведется через свое юр. лицо (любое), либо без устройства на работу, по налоговой карте.

Прямо скажем, при достаточном выборе переводчиков, имеющих как профильное образование, так и знание вышеуказанных языков с рождения, появление человека без образования и подтвежденной в Ф. квалификации особых восторгов не вызовет.

Часовые ставки в этой сфере весьма невысокие, конкуренция высокая. Это не значит, что работы нет. Она есть, но в этой сфере работает много квалифицированных специалистов с опытом, то есть новичку надо быть, как минимум, не хуже.