Цитата:
|
Сообщение от Jade
Если делать звуковой перевод, то невозможно одновременно вещать и по-фински и по-шведски.
|
Извените, Вы не в теме - прекрасно на некоторых передачах можно перелючать и звук и субтитры. Но таких передач единицы. Причём их больше именно шведских (на канале YLE Fem/Svt), где английский звук и шведский. Или датский и шведский. Тоже самое мы делали на HD-Life на закупных программах - оставляли оригинальную дорожку (английскую) и добавляли русскую. В результате зритель имел возможность переключать звук. Ну, в общем, как и на ДВД
PS Техника мнооого чего ещё позволяет о чём не догадываются обыватели 
-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
|